Procedimento di richiesta del visto per motivi d'affari di breve periodo, etc
Documents to be submitted for visa applications.
| 日本語 | Italiano | English | |
| 1 | 有効な旅券 ※少なくとも2ページ分の空白が必要です。 |
Passaporto valido ※ È richiesto un minimo di 2 pagine vuote. |
Valid passport ※At least two blank pages are required. |
| 2 | 査証申請書 | Modulo di richiesta | Application form |
| 3 | 写真(6か月以内に撮られたもの) ※のりで査証申請書に貼ってください。ステイプラーは使用しないでください。 |
1 foto (non precedente a 6 mesi) ※ Si prega di utilizzare della colla per attaccarla al modulo di richiesta. Non utilizzare la spillatrice. |
1 photo (taken within the last 6 months) ※Please use glue to attach it to the visa application form. Do not use a stapler. |
| 4 | イタリア滞在許可証 | Una copia del permesso di soggiorno in Italia | One copy of permission of stay in Italy |
| 5 | 滞在日程表 | Programma giornaliero del viaggio | Daily program of the trip in Japan |
| 6 | 往復航空券又は予約確認書(予約している場合のみ) | Prenotazione del biglietto aereo (Solo se già in possesso di prenotazione) |
Flight ticket reservation (Only if you have a reservation) |
| 7 | 在職証明書................ |
Certificato di impiego (se l’azienda è di proprietà del richiedente: iscrizione nel Registro delle Imprese) | Certificate of employment (if the applicant is the owner of the company, registration of the company in the Italian Business Register) |
| 8 | 渡航費用支弁能力を証する資料 | Documentazione comprovante condizione economica |
Documents to prove ability to cover travel expenses |
| 8-(1) 申請人が負担する場合 | Caso 8-(1):Spese di viaggio sostenute dell'interessato | Case 8-(1):Travel expenses provided by applicant | |
| 所属先からの出張命令書、派遣状等 | Convocazione dell'azienda per missione in Giappone | Company order to travel to Japan | |
| 8-(2) 招聘元が負担する場合 | Caso 8-(2):Spese di viaggio sostenute dal garante | Case 8-(2):Travel expenses provided by guarantor | |
| 身元保証書 | Lettera di garanzia | Letter of guarantee | |
| 法人登記簿謄本、会社/団体概要説明書 | Registrazione dell’azienda presso la Camera di Commercio e dati relativi all'azienda | Company registration to the chamber of commerce or details of company | |
| 9 | 招聘理由書 | Lettera di invito | Invitation letter |
In caso di necessità potrebbero essere richiesti altri documenti.
Additional documents may be requested if necessary.
Step 2 Inviare i documenti elencati all’Ambasciata tramite email ed attendere risposta.
Send the listed documents to the Embassy by email and wait for the reply.
E-mail: consolare@ro.mofa.go.jp
(NOTA)Assicurarsi che il nome del richiedente del visto sia chiaramente indicato nell'oggetto dell'email.
(NOTE)Please be sure to include the applicant's name in the email subject line.
Step 3 Prenotare un appuntamento per recarsi all'Ambasciata e presentare i documenti richiesti.
Make an appointment to visit the Embassy and submit the required documents.
Indirizzo: Via Quintino Sella, 60, 00187 Roma
